Welcome aboard. | 都是有害文字。

Category: Legends of High Wilderness

[银英][奥尔丹丝中心]白魔女的实用美味厨艺书 Handy and Delicious Cookbook of the White Witch (Sunless Skies AU)

     “这是什么?”他拿起最上面一张纸自顾自地读起来,“鳝鱼冻,烘烤真菌面饼的方法——”

     “是我整理的菜谱,很快会出版的。”奥尔丹丝大方地说,“来边境的好多人需要重新学习怎么喂饱自己。”

      或者,一个做出选择、试图找回失去的人的故事。

[银英][安莱吉] Turn That Gold Heart Into Sunlight 04(Sunless Skies AU)

简介:“那是泰坦尼亚的品种吗?”我问。
她又看了那些兰花一会儿。“不是。”她说,“这是一位小偷从地表的花园取来的礼物。”

[银英][安莱吉] Turn That Gold Heart Into Sunlight 03(Sunless Skies AU)

简介:玻璃画上是个穿着闪亮盔甲的女骑士,微卷的红发仿佛一顶红宝石冠冕,她微微弓起身躯,一只手按在银色长剑上,深蓝眼睛仿佛正警惕地盯着死去的太阳。

[银英][安莱吉] Turn That Gold Heart Into Sunlight 02(Sunless Skies AU)

summary: “你瞧,人最好还是不要奢求自己再也得不到的东西。”

[银英][安莱吉] Turn That Gold Heart Into Sunlight 01(Sunless Skies AU)

“把那金子般的心变成阳光。”

[银英] [双击坠] Two Sides of A Coin 硬币两面 (Sunless Skies AU)

简介:“所以,如果非要下个什么结论,这仅仅是一个我如何用一份工资雇佣到两位优秀飞行员的故事。”——休伯利安号列车长杨威利。

前言:背景借用自游戏Sunless Skies 无光之空,没玩过不影响理解,当作魔幻蒸汽朋克背景即可。感谢奥莉和小杨,没有你们也不会有这篇文。以及部分游戏名词翻译参考自lofter用户片翼之鸽的这篇文章

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén